İçeriğe geçmek için "Enter"a basın

Ünlü Türkolog ve Çevirmen Edit Tasnádi’ye Büyük Onur!

Edit TasnádiTürk-Macar ilişkilerinin gelişmesine ve derinleşmesine sunduğu katkılar ve çeviri dünyasındaki faaliyetlerinin bir takdiri olarak ünlü Türkolog ve çevirmen Edit Tasnádi, Macar Devleti tarafından Macar Altın Liyakat Haçı (Magyar Arany Érdemkereszt) ile taltif edilmiştir.

26 Kasım 1942 tarihinde Budapeşte’de dünyaya gelen Edit Tasnádi, Budapeşte Eötvös Loránd Üniversitesi (ELTE) Edebiyat Fakültesinin Macar Dili ve Edebiyatı, Türk Filolojisi, ayrıca Pedagoji bölümlerinden mezun oldu (1967), sonra iki yıllık gazetecilik okulunu da bitirdi (1970). Uzun yıllar Macar Radyosunun Türkçe Yayınlar Servisinde sözcü ve editör olarak çalıştı, aynı zamanda radyoda oynanmak üzere pek çok Türk tiyatro metnini Macarcaya çevirdi. 1993–1997 yılları arasında Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Hungaroloji Kürsüsünde beş sene boyunca okutman olarak ders verdi. 1997–2005 yılları arasında Macar Radyosu Arşivinde çalıştı; emekliye ayrıldıktan sonra Budapeşte ELTE Üniversitesi Türk Filolojisi Bölümünde ders
verdi.

Çalışmalarının çoğu Macar dilinde olmakla beraber pek çok yazısı Türkçe yayımlandı. Katıldığı bilimsel toplantılarda Türk ve Macar kültürlerinin karşılaştırılmalı temalarını ele almakta, halk bilimi, Türkoloji, edebiyat ve dilcilik konularına eğilmektedir.

Macar Dil Bilim Derneği, Macar Filoloji Derneği, Macar Doğu bilimleri uzmanlarının Kőrösi Csoma Cemiyeti, Macar Gazeteciler Federasyonu, Macar Yazarlar Birliği ve Macar PEN Klubünün üyesi, Macar–Türk Dostluk Derneği kurucularından olup hâlihazırdaki başkan yardımcısıdır. Yunus Emre, Yaşar Kemal, Tarık Buğra, Turan Oflazoğlu, Sabahattin Kudret Aksal, İlber Oraylı, İskender Pala, İhsan Oktay Anar, Orhan Pamuk, Oya Baydar, Mario Levi ve diğerlerinin eserlerini, ayrıca Türk folklorundan birçok eser Macarcaya; Kelemen
Mikes’in ünlü eseri olan Türkiye Mektupları’nı ve Macar ozan Bálint Balassi’yi, Attila József ’i, Miklós Radnóti’yi, János Arany’i ve István Turczi’yi Türkçeye çevirdi.

Altın Liyakat Nişanı’nın (2022) yanı sıra, Macar Bilimler Akademisi tarafından çevirmenlere verilen Füst Milan Ödülü’ne (1996); Akşehir’de Nasreddin Hoca Büyük Ödülü’ne (1997), Kıbrıs, Balkanlar ve Avrasya Türk Edebiyatları Kurumu Ödülü’ne (2002); Balassi Madalyası’na (2009), Türk Sanatçılar Vakfı Ödülü’ne (2011), Slovakya’da Vámbéry Ödülü’ne (2012), Halk Kültürü Araştırmaları Kurumu’nun Türk Kültürüne Hizmet Ödülü’ne (2013) ve Mükemmel Sözlük Ödülü’ne, Cédrus Vakfı’nın Hetedhét Çevirmenlik Ödülü’ne (2015), Macar Gümüş Erdem Haçı’na (2016) ve İstanbul Yayıncılık Haftası kapsamında Onur Ödülü’ne (2022) layık görüldü.

Türk-Macar Dostluk Derneği olarak, kıymetli dostumuz Edit Tasnádi’yi yürekten tebrik ediyor, kendisine sağlıklı günler ve esenlikler diliyoruz!

Macar Altın Liyakat Haçı

Macar Altın Liyakat Haçı